<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: I need help translating from English to Welsh.?</title>
	<atom:link href="http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm</link>
	<description>Discover More About The Welsh Language - Right Here!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 02:25:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Rolyn- yn flîn ddiawledig</title>
		<link>http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm/comment-page-1#comment-1074</link>
		<dc:creator>Rolyn- yn flîn ddiawledig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 00:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm#comment-1074</guid>
		<description>To celebrate life.....dathlu bywyd

celebrate life!.....dathlwch fywyd! ( formal or plural)
...or dathla fywyd!...(informal)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To celebrate life&#8230;..dathlu bywyd</p>
<p>celebrate life!&#8230;..dathlwch fywyd! ( formal or plural)<br />
&#8230;or dathla fywyd!&#8230;(informal)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Xiong Vo</title>
		<link>http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm/comment-page-1#comment-1075</link>
		<dc:creator>Xiong Vo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 00:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm#comment-1075</guid>
		<description>Use google translate :]

http://translate.google.com/translate_t#</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Use google translate :]</p>
<p><a href="http://translate.google.com/translate_t#" rel="nofollow">http://translate.google.com/translate_t#</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cymro i'r Carn</title>
		<link>http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm/comment-page-1#comment-1076</link>
		<dc:creator>Cymro i'r Carn</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 00:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.talkwelsh.net/i-need-help-translating-from-english-to-welsh.htm#comment-1076</guid>
		<description>Dathlu Bywyd - Is to celebrate life

Dathlwch Fywyd, Is formal pluralised. I would use this version it&#039;s the safe option</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dathlu Bywyd &#8211; Is to celebrate life</p>
<p>Dathlwch Fywyd, Is formal pluralised. I would use this version it&#8217;s the safe option</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

