Matthew says:
Dydw i ddim yn hoffi eich o gwbl!
Hailie's Woman <3 says:
Mae Maffoo yn dwp iawn
Matthew says:
Mae Daniel yn ddrwg iawn. Mae'n gas gyda fi Daniel. Mae e'n fy enoi mawr
Hailie's Woman <3 says:
Mae e'n fy enoi mawr?
Matthew says:
Haha! Dwyt ti ddim yn cael!
Matthew says:
Rydw i'n ennill!
Hailie's Woman <3 says:
Nac ydw, :]
Hailie's Woman <3 says:
RYDW I'N ennill PL1
Hailie's Woman <3 says:
Achos rydw i'n cool (H)
Matthew says:
Mae Daniel yn sbwriel i Gymraeg. Mae e'n colli. Rydw i'n ennill mawr!
Matthew says:
Rydyn nhw'r vowell
Hailie's Woman <3 says:
Mae Maffoo yn ddrwg iawn i siarad gyda pobl >__>
Matthew says:
Oes?
Hailie's Woman <3 says:
Oes
Matthew says:
Dydw i ddim yn cyuno
Hailie's Woman <3 says:
Cytuno, bitchiau
Matthew says:
Rydw'n mwy sollab
Matthew says:
Rydw i'n meddwl bod Hailie yn allosiawdau iawn
Hailie's Woman <3 says:
Rydw i'n meddwl bod Hailie yn drygionus y rhywiol iawn <3
Hailie's Woman <3 says:
*a
Matthew says:
Pfft
Matthew says:
Mae Hailie yn trist
Hailie's Woman <3 says:
Mae Maffoo yn mwy trist....
Hailie's Woman <3 says:
O gwbwl :]
Matthew says:
Rydw i'n ar ben mae hi
Hailie's Woman <3 says:
... Mae Matthew yn dwp... dwp iawn nu!
Matthew says:
Haha. Dydy mae Daniel ddim yn gwybodaeth yn Cymraeg

Here is the Text for Welsh and English

Welsh

Huna blentyn yn fy mynwes
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni cha' dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes
Ar yr engyl gwynion draw.

English

Sleep my baby, at my breast,
’Tis a mother’s arms round you.
Make yourself a snug, warm nest.
Feel my love forever new.
Harm will not meet you in sleep,
Hurt will always pass you by.
Child beloved, always you’ll keep,
In sleep gentle, mother’s breast nigh.
Sleep in peace tonight, sleep,
O sleep gently, what a sight.
A smile I see in slumber deep,
What visions make your face bright?
Are the angels above smiling,
At you in your peaceful rest?
Are you beaming back while in
Peaceful slumber on mother’s breast?
Do not fear the sound, it’s a breeze
Brushing leaves against the door.
Do not dread the murmuring seas,
Lonely waves washing the shore.
Sleep child mine, there’s nothing here,
While in slumber at my breast,
Angels smiling, have no fear,
Holy angels guard your rest.

Is there a Welsh language YA?

A oes Atebion Yahoo (AY! YA!) Cymraeg yn bod?

It would be interesting to find out if there is!

Mi fysai hyn yn diddorol!