Some help with a Welsh translation?

I would like to say "I try to see everything positively and enjoy every day", which I translated as "Dw i'n ceisio gweled popeth posidiol a mwynhau diwetydd". Does that make any sense?

Also, how does one translate "and many other things"?

Diolch yn fawr iawn!

How do you say this in your language?

"Independence for Wales"

"Free Wales"

"We're Welsh not English"

"We Speak Welsh"

"Wales forever"

Most appreciated as much languages as possible please

Thank you very much,
Ydw dwi yn siarad Cymraeg, Cymraeg yw fy iaith gyntaf i !

if you know welsh, PLEASE HELP?

Does anyone have lyrics to the song Golau Yn y Gwyll by Meinir Gwilym? English or Welsh, doesn't matter. I think she has a pretty voice and it's a pretty song but i don't understand a word she's saying and i think it would help to learn welsh better if i listened to her songs. i have searched everywhere, please help! =]

Such as Carmarthenshire, Cardiganshire, Northern Pembrokeshire, Sir Fon, Clwyd, Western Powys, Western Neath and portalbot and Northen Swansea?
o puddleduck roeddwn i 'na ar ddydd Sadwrn dwetha' yn gwylio'r gem. A deintydd Brynaman yr un newydd sy da fi ond ma'n fam i'n mynd i'r waun lle fach net fyd. Ma' rhywun arall ma o Lanaman achos dath cwestiwn lan ddoe roedd yn dweud ei fod yn byw ym mhentref cyntefig Shane wel Glanaman yw hwna felly wn i ddim pwy?

(Sori am y tafodiaith ond un sy'n siarad tafodiaith i yw puddleduck)

(Sorry for the dialect of welsh there but me and Puddleduck both speak that dialect)

Felly Rolyn paid a'i cywiro achos mae'n hollol iawn na dydyn yn ysgrifennu llythyr neu rhywbeth ffurfiol felly mae'n hollol ganiataol i gael rhywbeth yn eich tafodiaith.

Well its only suppost to be one verse and i have the first 3 lines, i just need one more, (btw its about school) ok here it is...

Fy hoff bwnc ydy drama
achos maen hawdd a hwyl iawn
dwi ddim yn hoffi gwyddioniaeth
...............?

plz could you help me with the last line but the last word has to rhyme with iawn (sounds like gown)
xx

I'm looking for a translation of 'God is in the details' from English into Welsh. A simple Google translation comes up with 'Dduw yn y manylion', but I know that that isn't grammatically correct. Any help would be greatly appreciated to correct it!
Thanks in advance

What's the use of the '

In the beginning of the sentence: 'N Grai Yn Darlledu (New Broadcasting) I made that name up

Welsh-Americans?

I am Welsh and i was just wondering how many Americans of Welsh decent are there in American.Unhryw un cymraeg yna mas yn America?And are these so called welsh-americans aware of their roots,where wales is,the welsh language and so on?
ps I am a fluent welsh speaker.

Can You Speak Welsh ?

I'm trying to find out ( Just for the hell of it ) how many people on Yahoo can speak the Welsh Language. If you can, answer this question for me in Welsh.

Wyt ti'n byw yn Cymru o hyd?
Just answer the question with a simple Nac Ydy or Ydy, Please.

Pam nid yw unhryw un yn wybod ddim byd am yr iaith cymraeg?Yr iaith gorau yn yr byd yn fy marn i!
Why dont people know ANYHING about the welsh language?They dont even know it exists?cough cough english +americans

Here is the Text for Welsh and English

Welsh

Huna blentyn yn fy mynwes
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni cha' dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes
Ar yr engyl gwynion draw.

English

Sleep my baby, at my breast,
’Tis a mother’s arms round you.
Make yourself a snug, warm nest.
Feel my love forever new.
Harm will not meet you in sleep,
Hurt will always pass you by.
Child beloved, always you’ll keep,
In sleep gentle, mother’s breast nigh.
Sleep in peace tonight, sleep,
O sleep gently, what a sight.
A smile I see in slumber deep,
What visions make your face bright?
Are the angels above smiling,
At you in your peaceful rest?
Are you beaming back while in
Peaceful slumber on mother’s breast?
Do not fear the sound, it’s a breeze
Brushing leaves against the door.
Do not dread the murmuring seas,
Lonely waves washing the shore.
Sleep child mine, there’s nothing here,
While in slumber at my breast,
Angels smiling, have no fear,
Holy angels guard your rest.

I mean welsh for Wales.

Rwy'n Gymro i am a welshman And happy i am too ::D:D

Welsh is my first and native language
Justfeki you arrogant pig how dare you!

If welsh wasn't usfull why are people moaning that they can't get jobs because they don't speak welsh? And enclave how dare you i was brought up in a small village yes but there's a town near me 9 000 which is 70% welsh speaking so where you getting your useless pointless facts from?

And resurgance lukily not evry1 is like you and there is otherwise these languages would be in serious danger

CNACHA BANT A PAID A ATEB CWESTIWN OS NA DWYT YN YMWYBODOL O'R FFEITHIAU

Welsh-Americans?

I am Welsh and i was just wondering how many Americans of Welsh decent are there in American.Unhryw un cymraeg yna mas yn America?And are these so called welsh-americans aware of their roots,where wales is,the welsh language and so on?
ps I am a fluent welsh speaker,and without welsh people there wouldent really be a america,really,just check it up some time.

welsh penfriend to help me learn welsh?

Dysgwr ydw i ond does dim lot o bobl o amgylch i fi sy'n siarad cymraeg, felly sgen i ddim lot o ymarfer i'w siarad. Byddai'n neis i siarad efo bobl sy'n rhugl yn cymraeg i helpu fi dysgu. taset isio adio fi i dy msn fy nghyfeiriad yw mwyalchen@hotmail.com. Diolch :)

I'm welsh would like to know other's views!
Welsh isn't an accent!

It's a language and almost 1000 years older than english if not older
Yes welsh is my first language i only really speak English when talking to a non welsh speaking (not common in my area) and on the internet such as here)

Cymraeg yw fy iaith cyntaf a dwi'm yn siarad llawer fawr o Saesneg yn fy nghymuned am fod y Gymraeg mor gryf yma.

Do the Welsh speak the best English?

You are wright there K wilson my first language is Welsh but it isn't odd it's the language of our home our community and our country we know no different. And Welsh is not welsh gaelic it's Brythonic. Gaelic is another group Goidelic . Goidelic consists of Irish, Scots Gaelic and Manz whereas Brythonic consists of Welsh, Breton and Cornish .

Diolch yn fawr a Cymraeg yw fy iaith gyntaf i! A mae well gen i siarad Cymraeg achos Cymraeg yw iaith fy nghalon

does this make sence? Welsh language?

Dwi’n meddwl bod yr ysrifenwr o’r gerdd hon, Myrddin ap Dafydd, yn clefur iawn. Trwy’r gerdd mae’n defnyddio llawer o dechnegau gwahanol yn cynnwys trosiadau, rhediad, englyn milwrol ac wrth gwrs y cynghanedd sy’n enwog dros y byd cyfan.

Mae’r gerdd, sy’n ynglyn a chenedlaetholdeb, yn trio i roi neges i’r darllenwr mewn llawer o ffurfiau gwahanol a mae’n ceisio gwneud chi meddwl am eich gwlad a beth dylen ni body n gwneud i hi. Y prif neges y gerdd hon yw dylai Cymry yn cefnogi’u gwlad mewn ffurfiau gwahanol, yn bennaf etholiadau.

Rydym yn gallu gweld bod pleidleisio yn fwy bwysig i’r bardd na pethau sy’n cael eu gwneud o hogiau. Dwi’n cytuno gyda’r bardd yma achos nid yw chwaraeon yn bwysig â pleidleisio ac yn fy marn I dylai mwy o bobl wedi pleidleisio dros Senedd I Gymru.

Hyd yn oed rydw i’n cytuno gyda’r bardd yma, dwi’n meddwl ei fod e’n gallu mynd tipyn bach dros ben llestri weithiau gyda rhai o’r pethau mae’n dweud. Dydw i ddim yn gallu gweld sut fasai’r cynulliad yn medru rhedeg gwlad ar ei ben ei hun achos nawr pan mae ‘na help o Westminster, Rydym mewn dirwasgiad. Ond, dwi’n gallu gweld pam mae’r bardd moyn y llywodraeth cael mwy pwer. Mae e moyn y diwilliant Cymru i farhau. Dwi’n meddwl bod pobl yn cael eu dweud mwy gyda’r cynulliad achos rydych yn gallu cysylltu â’ch Aelod y Cynulliad neu’ch Aelod Seneddol, felly yn gobeithio, fe fasen nhw rhoi eich barn i’r Cynulliad neu’r Senedd yn Llundain.

Mae’r bardd yn defnyddio trosiadau trwy’r gerdd er mwyn i ddangos ei neges. Mae’n dweud, “mae eisiau emosiwn, mae eisiau hwyl”, dwi’n meddwl bod hon ydy’r bardd yn ceisio argyhoeddi ni y dylen defnyddio ein emosiwn a’n hwyl er mwyn Cymru ac nid gêm rygbi yn unig. Dwi’n licio i gefnogi Cymry mewn pethau fel ‘ny ond pan wi’n gallu pleidleisio, bydda.

Dwi’n hoffi’r fordd mae’r bardd yn defnyddio gwrthgyferbyniadau rhwng pethau er mwyn i’r neges cael ei ddangos a hefyd dwi’n meddwl eu bod nhw’n helpu’r darllenwyr i ddeal barn y bardd.

Un ohonnyn rydwi’n hoffi yw’r gwahaniaeth rhwng gwr a hogiau. Dwi’n cytuno gyda fe achos mae’n dweud dim ond bechgyn yn chwarae chwaraeon a gwr sy’n pleidleisio. Dwi’n meddwl bod hyn yn gwneud chi’n meddwl am y sefyllfa a pobl ifanc yn arbennig.

Mae’r bardd yn ceisio dweud wrth y darllenwyr mae’n hawdd i fynd i Gaerdydd a mwynhau’ch hunain a meddwi a pethau fel nhw ond pan mae’n dod i bethau difrifol mae’n anodd bod Cymro.

thankyou so much

there are some mistakes like roofs on letters but...

What celtic language has the strongest future?

I am a welsh speaker and it's my first and primary language and welsh is making a revolutionary come back even in the English speaking ares within wales. What about all the other Celtic languages what is the future of these. Which one is in the strongest position today?. And also why can't we post in welsh and Irish and Scottish Gaelic, Manx and Cornish on here as it is Yahoo Uk and Ireland?. Dwi ddim yn hapus gyda hyn pam na allaf gofyn cwestiwn yn fy mamiaith sydd yn iaith frodorol yn Nghymru ?
Pwy sydd am ymuno mewn ymgyrch i gael Yahoo Cymraeg ??

Dewch nawr a gwasgarwch y gair o gwmpas i dangos eich cefnogaeth i'n Iaith ,

How do you say Wales and Welsh in your Language?

in my language we say Cymru for wales and Cymraeg for Welsh.

Btw my language is welsh.

How do you say Wales and Welsh in your language?
Wie sagt man Wales und Welsh im seiner sprache?
Come se dice Wales y Welshen tu idioma?
Fel rydych chi'n dweud Wales a Welsh yn eich iaith?
Tut mier leid pata mein deutsch ist nicht so gut aber vielen dank fur deine "greeting" und grussgot von hier in Wales.

Why don't anyone know anything about the Welsh language?

Pam nid yw unhryw un yn wybod ddim byd am yr iaith cymraeg?Yr iaith gorau yn yr byd yn fy marn i!
Why dont people know ANYHING about the welsh language?They dont even know it exists?cough cough english +americans

Welsh language Revival in Wales?

Do you think it's a good thing and a promising sign?

Btw i am a native welsh speaker and i have been sickened by the attitude of Non-welsh speakers who often moan about everything being bilingual and so forth .

What's you'r opinion!

YR ADFYWIAD GYMRAEG? EICH BARN ? DEFNYDDIWCH Y GYMRAEG I ATEB OS RYDYCH YN MEDRU'R IAITH ER MWYN DANGOS I YAHOO Y BOD EIN IAITH YN PARHAU AC YN GRYF!
Ian you are a very good example of what i am on about you are obviously naive and know nothing at what you are on about!

Welsh Language question?

When did it become compulsary for everyone in Wales to speak welsh until they were 16?
diolch yn fawr ;)

Dydi hi ddim yn farw, y fykin slebog.

What does this mean?

When I woke up this morning, I could speak fluent welsh, even though I have never even heard anyone speak it before. What the hell happened? - to prove my point, I will ask the same question in welsh.
Yn y bore yma oedd i yn gallu siarad Cymraeg. Pam ydy hyn?

Pam nid yw unhryw un yn wybod ddim byd am yr iaith cymraeg?Yr iaith gorau yn yr byd yn fy marn i!
Why dont people know ANYHING about the welsh language?They dont even know it exists?cough cough english +americans