Welsh language speakers: How do you pronounce Peidiwch â chyffwrdd a'r peiriannau?
Tuesday, May 25th, 2010 at
3:09 am
Peidiwch â chyffwrdd a'r peiriannau
Peidiwch â chyffwrdd a'r peiriannau
Peidiwch â chyffwrdd a'r peiriannau
From Gavin And Stacey - Nessa pronounces it so fast, it sounds like gibberish to me. How do you actually pronounce it? Word for word, bit by bit.
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: bit by bit • gibberish • nessa
Filed under: Welsh Language






It should be "Peidiwch â chyffwrdd â’r peiriannau" it means "Don’t touch the machines"… pronounciation is a bit more tricky to explain…I’ll try…
Pay-deooch ah chuff-oorth ahr pay-rhiann-aye
the ch is like in the Scottish loch, NOT the English chaff
the ‘th’ in oorth is like in the word ‘then’, not as in ‘thin’.
It’s not exact but it’s near enough.
The ch is pronounced in the same way as you would say Bach (the composer).
Here goes….pie dooch ah chufoorth are pie reeanneye
It means do not touch the machines
In English it means ‘do not touch the machines.’
I typed it into Google Translate and hit the ‘Listen to translation’ button, and the person who says it is too fast as well. Sorry, I don’t know.
I guess it sorta sounds like:
Pada heyhoof pang a hoo hi ya.
Actually, it sounds alot like that.
The ch is pronounced in the same way as you would say Bach (the composer).
Here goes….pie dooch ah chufoorth are pie reeanneye
It means do not touch the machines
Cocia Ŵyn bac yp o’r Gogledd a Nick W o,r De?